2010-10-26

面白いことわざ

今日テレビでこの二つのことわざを見ました:
1.棚から牡丹餅(たなからぼたもち)
2.猫に小判(ねこにこばん)

中国語で同じ意味のことわざもあります。でも、テレビの番組は間違った中国語を選べたみたいです。
1の意味は:努力することなしに予期しない幸運がまいこんでくること。中国語では「天上掉馅饼」です。
2の意味は:貴重なものを与えても、本人にはその値うちがわからないことのたとえ。中国語では「对牛弹琴」です。

by チェン

3 件のコメント:

  1. 牛に琴を弾いて聞かせる。

    なるほど、これは無駄だー。
    猫じゃなくて牛なのね。面白いー!

    返信削除
  2. 「牛に琴を弾いて聞かせる」、案外、無駄じゃないかも?

     以前、おいしい牛肉を生産するために、
     クラシック音楽を牛に聞かせて、
     牛をリラックスさせる酪農家もいるという話を
     聞いたことがありますから。

    返信削除
  3. 猫に小判(中国語では「对牛弹琴」)、このことわざは昔々のことなんですけど、今は技術が発展して、物事も変わってきたでしょう。

    返信削除